Сколько всего времен в немецком языке. Прошедшее время (Präteritum)

Подборка простых диалогов на английском языке для освоения устной речи, для накопления готовых фраз и выражений, которые помогут вам в общении.

Диалог о театре

  • Do you went to the ballet at the theater? Ты ходила на балет в театр?
  • Yes, I do. I had never seen anything more wonderful. Да, я ходила. Я никогда не видела ничего прекраснее.
  • Can you tell us a little more about it? It’s a very interesting for me. Можешь немного побольше рассказать о нём? Это очень интересно для меня.
  • Yes, of course, with pleasure. The ballet seemed to me a faire-tale. The costumes were fine. The dancing and music were thrilling. From the very first minute I was deeply impressed by everything I saw on the stage. Да, конечно, с удовольствием. Балет показался мне сказкой. Костюмы были прекрасными. Танец и музыка чрезвычайно взволновали меня. Из самой первой минуты я была глубоко поражена всем увиденным на сцене.
  • I am a theater lover, too.Should I go to the ballet? Я тоже люблю театр. Стоит ли мне сходить на этот балет?
  • Yes, certainly. The performance was a great success. I am recomend this ballet for you. Да, несомненно. Представление имело огромный успех. Я рекомендую этот балет тебе.

Маленький диалог о кино

  • I like to go to the cinema. Мне нравится ходить в кино.
  • How often do you go to cinema? Как часто ты ходишь в кино?
  • When I have free time, I always go to see a new film. Как только у меня появляется свободное время, я всегда иду смотреть новый фильм.
  • What kind of films do you prefer? Какие фильмы ты предпочитаешь?
  • I prefer feature films, but also enjoy cartoons and popular science films. Я предпочитаю художественные фильмы, но также получаю удовольствие и от мультфильмов и научно-популярных фильмов.
  • On which movie do you went to the last time? На какой фильм вы ходили в последний раз?
  • The last film I saw was comedy «Why him?» with James Franco, Bryan Cranston,Zoey Deutch starring. Последний фильм что я посмотрел, была комедия «Почему он?» с Джеймсом Франко, Брайан Крэнстон, Зои Дойч в главных ролях.

Простой диалог о музее

  • How many museums there are in your town? Сколько музеев есть в вашем городе?
  • In town where I live are no big museums, but we have a good Natural History Museum. В городе, где я живу нет больших музеев, но у нас есть хороший музей естественной истории.
  • What is interesting is the museum? Что интересного есть в этом музее?
  • There is ancient vases and coins, dishes and bowls , tools and arms. There is also an aquarium full of different fish, tortoises and shells. Nfv tcnm древние вазы и монеты, посуда и чаши, инструменты и оружие. Также там есть аквариум полный различных рыб, черепах и раковин.
  • How often do you visit this museum? Как часто ты посещаешь этот музей?
  • In truth, not very often, but I was on an excursion at last week. По правде говоря, не очень часто, но я был на экскурсии там на прошлой неделе.

Диалог о цирке

  • There is a very good circus at our town. В нашем городе есть очень хороший цирк.
  • I know, last time my brother, my mother and I went to the circus during my winter holidays. Я знаю, последний раз я вместе с моим братом и моей мать ходили в цирк во время моих зимних каникул.
  • I dream to someday join the circus. Я мечтаю когда нибудь выступать в цирке.
  • This is great. I really like the circus performers. Это прекрасно. Мне очень нравятся артисты цирка.

Навык свободной разговорной речи в начале изучения любого языка кажется если не недостижимым, то точно требующим немало усилий, что нередко отпугивает начинающих полиглотов, не привыкших слышать свой голос, говорящий на другом языке. Однако говорить на английском нужно, при этом – с самого начала изучения, и этот раздел поможет вам взять лёгкий старт. Видеофайлы с текстовыми и аудиодорожками помогут не только запомнить, как отдельные фразы строятся, но и как они произносятся.

Диалоги на английском языке представлены в разных тематических аспектах: в этом разделе есть как и элементарные вопросы, на которые ученики отвечают в самом начале изучения языка, так и отдельные ситуации, которые будут полезны в тех случаях, если вы изучаете язык исключительно для путешествий. Разыгрывать представленные ситуации можно как в одиночку, так и в парах.

Простые диалоги для знакомства

Все, кто посещал уроки английского в школе, знают, с чего начинается его изучение: как раз со знакомства. Делается это не только потому, что преподавателю нужно как можно скорее познакомиться с учениками, но и потому, что информация о себе редко затрагивает лексические блоки, неизвестные начинающему. Разумеется, необходимость полного представления в случае общения с носителем может и не появиться, однако, вы уже будете способны коротко рассказать о себе, перечислив самые важные пункты своей биографии.

Для тех, кто изучает английский самостоятельно, очень полезным будет, например, диалог ? – собеседники встречаются впервые, спрашивают друг у друга имена. Разумеется, речь замедлена и сделана максимально понятной (в разговорном английском, вероятно, будет сложнее), но начинающий может уже слушать, как нужно знакомиться, и повторить за участниками видео.

Другой, не менее важный вопрос – ? – обязательная часть любого знакомства, в особенности за рубежом. Разумеется, пока вы не можете пуститься в подробное описание культурных аспектов и традиций своей страны, но можете узнать, как уточнить национальность вашего собеседника и даже родину его акцента!

Ну и, разумеется, как без соблюдений правил вежливости – вопроса, в жизни вашего собеседника и его близких людей? Изучите эти диалоги, и вы и не заметите, как ваша уверенность в собственном знании иностранного языка весьма увеличится!

Диалоги для отдельных ситуаций

Выходя за пределы классной комнаты (и зоны комфорта), можно представить себя в более проблемной среде, нежели знакомство с одним человеком для последующего общения. Даже если вы всё ещё на уровне Начинающего, вы можете попасть в ситуацию, в которой потребуется задавать вопросы, например: или о том, нужное вам здание (на место «Holiday Inn» можно поставить что угодно: вокзал, торговый центр, гостиницу). Кстати, эти диалоги можно модифицировать, добавив в них уже известные вам предлоги места и направления: регулярное их использование поможет быстрее их запомнить!

Пожалуй, самый распространённый вопрос для туристов за границей, которые отчаянно ищут кого-то, у кого можно было бы спросить совета, это: Когда этот вопрос будет задан, можно будет сказать, что общение началось, так как говорящие установили язык беседы.

Разумеется, когда вы оказываетесь в ситуации, требующей владения языком на достаточном уровне для обмена информацией (как правило, это касается тех моментов, когда вы приходите за рубежом в ресторан или даже простой магазин), приходится задействовать не только пассивное использование языка через речевые шаблоны, но и активное – вам придётся выслушать собеседника и понять его ответ. Однако здесь работают два очень важных момента:

  • заранее проработанные диалоги на английском позволяют предположить хотя бы в теории, что вам могут ответить, и вы будете меньше бояться, если будете хотя бы примерно представлять, как себя вести;
  • начать разговор гораздо легче, имея в запасе несколько фраз, пускай и заученных, зато стопроцентно правильных и в грамматическом, и в лексическом смысле.

Есть и хорошие новости: если ваш собеседник увидит, что у вас проблемы с языком, он может начать следить за собой и использовать более простую лексику, или даже язык жестов. Одним словом, коммуникация всё равно состоится, даже если вам не удастся понять, что именно вам ответили.

Разумеется, для закрепления материала вам нужно повторить его не один раз, а несколько, но бесконечно сидеть над одним диалогом всё равно не стоит. Со временем можно даже подумать о составлении собственных диалогов – пусть форма остаётся такой же, а содержание несколько меняется. Это поможет вам закрепить изученные грамматические конструкции и встать на дорожку к самостоятельному составлению разговорных фраз на иностранном языке.

Временные (врем.) формы (ф0р.) глагола (глаг.) в немецком позволяют определить, в каком конкретно времени протекает упоминаемое действие.

Временных форм глагола в немецком языке шесть , а именно:

Немецкий Русский Временная форма

Прошедшее

Erich reparierte seinen Reisekoffer. Präteritum
Erich hat seinen Reisekoffer repariert . Эрих (от)ремонтировал свой дорожный чемодан. Pefekt
Erich hatte seinen Reisekoffer repariert . Эрих (от)ремонтировал свой дорожный чемодан. Plusquamperfekt

Настоящее

Erich repariert seinen Reisekoffer. Эрих ремонтирует свой дорожный чемодан. Präsens

Будущее

Erich wird seinen Koffer reparieren . Эрих будет ремонтировать свой дорожный чемодан. Futurum I
Eri Erich wird seinen Koffer repariert haben . Эрих отремонтирует свой дорожный чемодан. Futurum II

Präsens

Данная врем. фор. является простой, то есть для ее образования не требуется участия вспомогательных глаголов. При спряжении немецких глаг. в этой форме соответствующие личные окончания прибавляются к глагольной основе, например:

Глаг. с переводом Пример на немецком Перевод на русский
trösten — утешать Ich tröst-e ihre Kinder. Я утешаю ее детей.
giessen- поливать Du gies-st deine Blumen regelmässig. Ты регулярно поливаешь свои цветы.
überprüfen — проверять Er (sie) überprüf-t unsere Berechnungen. Он (она) проверяет наши расчеты.
sammeln — собирать Wir sammel-n Pfifferlinge. Мы собираем лисички.
verzeihen — прощать Ihr verzeih-t eure Feinde. Вы прощаете своих врагов.
verfassen — составлять Sie (Sie) verfass-en ein wichtiges Dokument. Они составляют (Вы составляете) важный документ.

С личными окончаниями в Präsens в целом все несложно, однако есть в немецком языке такие глаг., которые в третьем и втором лице Singular (единственного числа) данной врем. фор. демонстрируют изменения в корне, например:

Подобные корневые изменения происходят у многих сильных глаг., слабые их никогда не демонстрируют.

Функциональные особенности Präsens:

  • передача действий, состояний и процессов, протекающих в данный момент времени (в настоящем), например:

Barbara kann nicht sprechen , sie ist im Badezimmer. – Барбара не может разговаривать, она в ванной.

  • передача состояний, процессов и действий, которые регулярно повторяются, присущи кому-либо или чему-либо и являются обычным явлением, например:

Manche Menschen geniessen Sommerregen. – Некоторые люди наслаждаются летними дождями.

  • передача процессов, состояний и действий в будущем, что обычно сопровождается присутствием в предложении наречий и словосочетаний, указывающих на соответствующее время, например:

IneinpaarWochen fliegen ihre Eltern aufMallorca. – Через пару недель ее родители улетят на Майорку.

Präteritum

Эта врем. фор. также образуется без участия вспомогательных глаг. и посему является простой. Именно в Präteritum начинается однозначное разделение немецких глаг. на классы (сильные и слабые) на основании тех различий, которые проявляются при образовании глаголами основных форм, поскольку Präteritum (наряду с исходной формой Infinitiv и формой Partizip II) входит в тройку основных форм немецких глаголов. Именно от второй формы глагола Präteritum посредством добавления личных окончаний происходит образование одноименной временной формы Präteritum. Слабые глаг. образуют указанную временную форму на основании общих правил, а сильные элементарно заучиваются. В отличие от Präsens, Singular первого и третьего лица обходится в этой временной форме без личных окончаний. Например:

Глаг. с переводом Пример на немецком Перевод на русский

Слабые

trösten – утешать (слабый) Ich tröstete ihre Kinder. Я утешал ее детей.
Du verteidigte-st eure Eigentumsrechte.
Er (sie) überprüfte- unsere Berechnungen.
sammeln – собирать (слабый) Wir sammelte-n Pfifferlinge. Мы собирали лисички.
Sie (Sie) verfasste-n ein wichtiges Dokument. Они составляли (Вы составляли) важный документ.

Сильные

Ich genoss- ihre Gesellschaft. Я наслаждался ее обществом.
giessen– поливать (сильный) Du goss-t deine Blumen regelmässig.
Sie verliess- unser Territorium.
Wir versprach-en ihnen zu gewinnen. Мы обещали им победить.
stehlen – воровать (сильный) Ihr stahl-t unsere Äpfel und Pflaumen.
Sie (Sie) belud-en ihren (Ihren) Karren falsch. Они неправильно нагружали (Вы неправильно нагружали) свою тележку.

Таким образом, как видно из таблицы, общими для слабых и сильных глаг. являются личные окончания Präteritum, а различие между ними состоит в изменении (у сильных) и неизменности (у слабых) корневых гласных в данной форме.

Функциональные особенности Präteritum:

Im letzten Winter erholten wir uns in den Alpen in einer Jugendherberge. Das Wetter war herrlich. Wir wohnten alle zusammen in einem kleinen Haus und verbrachten viel Zeit im Freien. – Прошлой зимой мы отдыхали в Альпах на одной молодежной турбазе. Погода стояла великолепная. Мы жили все вместе в маленьком домике и много времени проводили на свежем воздухе.

Остальные врем. фор. немецких глаг. являются сложными, то есть состоят не только из смысловых глаг., но и из вспомогательных (sein, werden, haben). Сложные временные формы состоят из изменяемой части, представляющей собой вспомогательные глаг. в личных формах, и неизменяемой (Partizip II или Infinitiv). Сложные временные формы в синтаксическом отношении являют собой один из видов так называемых немецких рамочных конструкций. При использовании данной рамочной конструкции в повествовательном простом предложении второе место занимает изменяемая часть сложного сказуемого, а самое последнее – неизменяемая (см. примеры ниже).

Perfekt

Данная врем. фор. состоит из (1) личной формы одного из вспомогательных глаг. (sein или же haben) и (2) — Partizip II основного смыслового глаг., являющегося третьей из основных форм глаголов в немецком языке. Например:

Глаг. с переводом Пример на немецком Перевод на русский

Слабые

trösten – утешать (слабый) Ich habe ihre Kinder getröstet . Я утешал ее детей.
verteidigen – защищать (слабый) Du hast eure Eigentumsrechte verteidigt . Ты защищал ваши имущественные права.
überprüfen – проверять (слабый) Er (sie) hat unsere Berechnungen überprüft . Он (она) проверял наши расчеты.
sammeln – собирать (слабый) Wir haben Pfifferlinge gesammelt . Мы собирали лисички.
verfassen – составлять (слабый) Sie (Sie) haben ein wichtiges Dokument verfasst . Они составили (Вы составили) важный документ.

Сильные

geniessen – наслаждаться (сильный) Ich habe ihre Gesellschaft genossen . Я наслаждался ее обществом.
giessen– поливать (сильный) Du hast deine Blumen regelmässig gegossen . Ты регулярно поливал свои цветы.
verlassen – покидать (сильный) Sie hat unser Territorium verlassen . Она покинула нашу территорию.
versprechen – обещать (сильный) Wir haben ihnen versprochen , zu gewinnen. Мы обещали им победить.
stehlen – воровать (сильный) Ihr habt unsere Äpfel und Pflaumen gestohlen . Вы воровали наши яблоки и сливы.
beladen – нагружать (сильный) Sie (Sie) haben ihren (Ihren) Karren falsch geladen . Они неправильно нагрузили (Вы неправильно нагрузили) свою тележку.

В табличных примерах во всех случаях оказался употребленным вспомогательный глаг. haben. Выбор падает на sein только в следующих ситуациях:

  • если в семантике смыслового глаг. заложено перемещение в пространстве, движение, например: нестись – rennen, вылететь – ausfliegen, проходить – vergehen, проезжать мимо – vorbeifahren и т.п., например:

Der grüne Opel ist uns vor zehn Minuten vorbeigefahren . – Зеленый «Опель» проехал мимо нас десять минут назад.

  • если в семантике смыслового глаг. заложен переход из одного состояния в какое-либо другое, например:

Dein Bruder ist heute wegen seiner Computerspiele am Esstisch eingeschlafen . – Из-за своих компьютерных игр твой брат заснул сегодня за обеденным столом.

  • с рядом глаг., которые образуют Perfekt и Plusquamperfekt всегда с sein: становиться, делаться – werden, существовать, присутствовать, быть, находиться – sein, оставаться – bleiben, удаваться – gelingen, не удаваться, не получаться – misslingen, встречать – begegnen, происходить, случаться – passieren, geschehen, например:

In der Sportschule ist sie heute nicht gewesen . – В спортивной школе ее сегодня не было.

Die Zwiebelsuppe ist dir heute sehr gut gelungen . – Луковый суп у тебя сегодня очень удачный (хорошо удался).

Функциональные особенности Perfekt:

  • эта врем. фор. используется в основном в диалогической речи, беседах, разговорах, то есть в разного рода сообщениях, например:

Hat Otto seinen Bericht bereits abgegeben ? – Nein, er hat ihn geschrieben , aber noch nicht abgestimmt . – Отто уже сдал свой отчет? – Нет, он его написал, но пока еще не согласовал.

  • второй вариант применения данной временной формы – в случаях, когда необходимо передать предшествование какого-либо действия другому действию, протекающему в Präsens, например:

Jetzt sitzen wir in diesem warmen gemütlichen Haus, und vor einer Stunde haben wir überhaupt nicht geglaubt , dass wir in diesenBergen eine Unterkunft finden können. – Сейчас мы сидим в этом теплом уютном доме, а час назад мы вообще не верили, что сможем найти жилище в этих горах.

Plusquamperfekt

Данная сложная врем. фор. отличается от Perfekt тем, что выбираемый вспомогательный глаг. стоит не в Präsens, а в Präteritum. При использовании Plusquamperfekt для выражения предшествующего действия основное действие (которому оно предшествует) протекает в прошлом и передается временной формой Präteritum, например:

  • Als Olga sich darüber Gedanken machte , hatte ihre Freundin diese furchtbare Grenze bereits überquert . – В тот момент, когда Ольга предавалась этим мыслям, ее подруга уже пересекла эту ужасную границу.
  • Werner wiederholte alle Wörter zu diesem wichtigen Thema, obwohl er die Prüfung bereits abgelegt hatte . – Вернер повторял все слова по этой важной теме, хотя он уже и сдал экзамен.

Относительно форм прошедшего времени необходимо сделать одно общее замечание. В немецком нет такого понятия, как совершенное или не совершенное действие, поскольку отсутствует категория вида как таковая. В языке имеются другие средства, позволяющие подчеркнуть завершенность какого-либо действия или процесса, к которым относятся наречия и словосочетания с соответствующей семантикой: уже – bereits, schon, к этому моменту – zu diesem Zeitpunkt, вдруг — plötzlich и т.п.

Futurum I

Указанная врем. фор. употребляется исключительно для передачи действия в будущем, другого назначения у нее нет. В этом она полностью идентична временной форме Präsens в функции обозначения будущего с той лишь разницей, что последняя характерна для разговорной речи, а Futurum I является литературным вариантом. Данная врем. фор. состоит из вспомогательного глаг. werden, который ставится в соответствующую личную форму Präsens, и основного (смыслового) глагола в Infinitiv I, например:

  • Klaus wird alle Hausaufgaben am Freitag machen , um am Wochenende frei zu sein. – Клаус сделает все домашние задания в пятницу, чтобы быть свободным в выходные.
  • Die Mücken werden im September verschwinden . – Комары исчезнут в сентябре.
  • Diese Krawatte wird zu deinem neuen grauen Anzug passen . – Этот галстук подойдет к твоему новому серому костюму.

Futurum II

Данная врем. фор. образуется с помощью werden (вспомогательного глаг.) в соответствующей личной форме и формы Infinitiv II основного (смыслового) глагола. В устной речи она не употребляется вообще, а в письменной встречается очень редко и лишь в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть, что одно из будущих действий предшествует другому. Следующей особенностью врем. фор. Futurum II является то, что она передает предполагаемое действие, в котором говорящий достаточно сильно уверен, например:

  • Wenn ihre Eltern aus dem Urlaub zurückkehren , wird sie die Küche schon renoviert haben . – Когда ее родители вернутся из отпуска, она уже (наверняка) закончит ремонтировать кухню.
  • Wenn Erwin andere Kollegen an die Arbeit heranzieht , werden wir diesen Auftrag bereits erworben haben . – Когда Эрвин привлечет к работе других коллег, этот заказ уже наверняка будет нами получен (= мы уже наверняка получим к тому времени этот заказ).

Как говорят в Германии о времени,какие фразы используют? Мы это разберем в данной статье. Итак, у нас сегодня немецкий язык тема Время !

Естественно, нужно знать немецкие слова «минута, час, секунда». Заметьте, что данные слова будут употребляться с артиклем die :

  • Время по-немецки будет die Zeit.
  • Час по-немецки будет die Stunde
  • Минута по-немецки будет die Minute
  • Секунда по-немецки будет die Sekunde

Для начала рассмотрим и выучим фразы, относящиеся ко времени :

  • die Zeit haben — иметь время
  • die Zeit verlieren — терять время
  • keine Zeit haben — не иметь времени
  • viel/wenig Zeit haben — иметь много/мало времени

Как сказать, «сколько это длится»?

  • dauern — длиться
  • Wie lange dauert das? — сколько/как долго это длится?
  • Das dauert eine Stunde lang — это длится один час.
  • Das dauert Stunden lang — это длится часами.
  • Das dauert eine Sekunde lang — это длится одну секунду.
  • Das dauert eine Minute (lang можно опустить) — это длится одну минуту.
  • Das dauert fünf Minuten (lang) — это длится одну 5 минут.

Что говорят немцы, когда человек торопится или опаздывает:

  • in Eile sein — спешить/быть в спешке
  • zu spät sein — опаздывать
  • Beeil dich! — поторопись!
  • Schneller! | Schnell! — Быстрее!
  • Nun aber dalli! — А теперь быстро! Поживей!
  • Nun aber zack, zack! — А теперь раз-два! Живее! Давай быстрее!

Ответить на вопрос «сколько у тебя времени?»:

  • Wieviel Zeit hast du? — Сколько у тебя есть времени?
  • Ich habe keine Zeit. — У меня нет времени.
  • Ich habe viel Zeit. — У меня много времени.
  • Ich habe wenig Zeit. — У меня мало времени.
  • Ich habe zwei Stunden. — У меня есть 2 часа.
Немецкий язык Тема Время: выражения и поговорки о времени
  • Eile mit Weile! — Торопись медленно! Тише едешь, дальше будешь.
  • Gut Ding will Weile haben! — Хорошее дело требует времени.
  • Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. — То, что можешь сделать сегодня, не откладывай на завтра.
  • Verschoben ist nicht aufgehoben. — Отложено — не забыто.
  • Zeit ist Geld! — Время — Деньги!

«Который час?» или «Сколько времени» по-немецки:

  • Wie spät ist es? — Который час? Сколько времени?
  • Wieviel Uhr ist es? — Который час? Сколькко времени?
  • -Es ist 17.00 Uhr. — 17.00 часов.

А, чтобы спросить «во сколько/в котором часу?» нужно сказать:

  • Um wieviel Uhr? — Во сколько? В котором часу?
  • Отвечаем на это:
    Um zwei Uhr (Uhr можно опустить). — В 2 часа.
  • Um fünf vor zwölf.(11.55/23.55). — В 11.55/23.55 ч.

Для обозначения времени существуют два способа: официальный и неофициальный. Официально время указывается в соответствии с 24-часовым циферблатом:

  • Es ist neun Uhr dreißig (9.30) — Время 9.30 ч.
  • Es ist vierzehn Uhr fünfzehn (14.15) — Время 14.15 ч.
  • Es ist einundzwanzig Uhr vierzig (21.40) — Время 21.40 ч.

В неофициальном общении используется 12-часовой цикл. Кстати, в неофициальном разговорном общении для обозначения часов слово Uhr и для обозначения минут слово Minuten добавляются редко; чаще всего опускаются в речи:

  • Es ist zwei Uhr (2.00) / Es ist zwei.(2.00) — Время 2 часа.
    Es ist zwanzig vor acht (7.40). — Время 7.40

Также, чтобы было более понятно о каком времени суток идет речь в неофициальном общении, то можно добавить такие определения:

  • morgens — утром
  • vormittags — в первой половине дня/до обеда
  • mittags — в полдень/ в обед
  • nachmittags — во второй половине дня/после обеда
  • abends — вечером
  • nachts — ночью
  • Пример : Es ist zwanzig vor acht morgens . — 7.40 утра.
Что такое vor, nach, halb, Viertel при обозначении времени?


Viertel
— четверь, четвертая часть. Viertel мы используем, в качестве обозначения 15 минут.

Предлог vor мы используем, если хотим сказать, сколько минут осталось до какого-либо часа. Причем vor употребляем после пробития на часах получаса, когда стрелка находится на левой стороне циферблата! Например:

Es ist Viertel vor vier (15.45) — Если дословно перевести, то «сейчас 15 минут до (vor)четырех часов», т.е. осталось 15 минут до 16.00 ч.

Предлог nach мы используем, если хотим сказать, сколько минут уже прошло после определенного часа. Но при этом nach употребляем перед пробитием на часах получаса (30 мин), когда стрелка находится на правой стороне циферблата!

  • Es ist Viertel nach vier (16.15) — 15 минут после четырех либо 16.15 ч.
  • Es ist fünfundzwanzig nach vier (16.25) — 25 минут после четырех либо 16.25 ч

Ну и последний момент: halb — половина . Это слово используем, когда хотим сказать, что уже половина какого-либо часа (17.30):

Es ist halb zehn abends (21.30) — Половина десятого либо девять тридцать вечера.

Es ist halb sechs (17.30) — Половина шестого.

Всем отличного настроения и успешной учебы 😉 Подписывайтесь, делитесь в соц.сетях и пишите комментарии=)

Время в немецком языке - это грамматическая категория глагола, выражающая временные отношения событий к определённому моменту времени: например, к моменту речи или к моменту совершения другого действия.

Präsens - это простое настоящее время, которое передаёт действие, происходящее в данный момент, постоянное или повторяющееся действие.

Настоящие время.Präsens

Präteritum (Imperfekt) - это простое прошедшее время, употребляемое чаще в повествовании, диалогах, показывающее, что действие происходило когда-либо в прошлом. Präteritum, как и Präsens, образуется путём присоединения личного окончания к основе второй формы глагола.

Präteritum для слабых (правильных) глаголов

Местоимение Основа Окончание Пример Перевод
ich mach en —te Ich machte viel Sport. Я занимался спортом.
du mach en —test Du machtest deine Hausaufgabe. Ты делал свои домашние задания.
er /sie /es mach en —te Sie machte alles im Haushalt. Она делала всё по дому.
wir mach en —ten Wir machten viel Quatsch. Мы делали много ерунды (дурачились).
ihr mach en —tet Ihr machtet mir einen Vorwurf. Вы упрекнули меня (сделали мне упрёк).
sie / Sie mach en —ten Sie machten eine Gartenparty. Они делали вечеринку в саду.

Präteritum для сильных (неправильных) глаголов

Инфинитив Präteritum ich
er/sie/es
du wir
sie/Sie
ihr
sein waren war warst waren wart
haben hatten hatte hattest hatten hattet
werden wurden wurde wurdest wurden wurdet
wissen wussten wusste wusstest wussten wusstet
denken dachten dachte dachtest dachten dachtet
gehen gingen ging gingst gingen gingt
fahren fuhren fuhr fuhrst fuhren fuhrt
bringen brachten brachte brachtest brachten brachtet
lassen ließen ließ ließt ließen ließt

Perfekt - сложное прошедшее время, которое также служит для передачи события в прошедшем времени. Используется в разговорной речи.

Сложное прошедшее время. Perfekt

Plusquamperfekt - сложное прошедшее время, которое обозначает завершённое в прошлом или давно происходившее действие.

Сложное прошедшее время.Plusquamperfekt

Futur I и Futur II - сложные будущие времена. Первый выражает будущность действия и образуется при помощи вспомогательного глагола werden в настоящем времени и смыслового глагола в Infinitiv I. Второе время на сегодняшний день практически не употребляется.

Futur I примеры:

● Hier ist meine Adresse.
▲ Danke! Ich werde dich bestimmt besuchen!
● Вот мой адрес.
▲ Спасибо, я тебя непременно навещу.

Видео. Употребление времен в немецком языке: